Es war ein ganz schön peinlicher Übersetzungsfehler, der da ORF-Sportreporter Peter Brunner unterlaufen ist. Der Spott im Netz kannte keine Grenzen. Dabei ging es noch dazu um ein Frauenthema, das lange Zeit tabu war. Der amerikanische Ski-Star Mikaela Shiffrin hatte im TV kichernd über ihre Probleme mit dem “monthly cycle” gesprochen. Brunner übersetzte das mit “Radfahren jedes Monat”.

Zadic: "Danke, dass Du offen über Menstruation sprichst"

Tja, da hat jemand das Wörtchen “cycle” wohl falsch verstanden. Der englische Wort “cycle” kann “Fahrrad” und “Fahrrad fahren”, aber auch “Zyklus” bedeuten. Im konkreten Fall war Letzteres gemeint. Das Ergebnis dieser ORF-Panne: Eine endloser. Shitstorm im Netz. Und: Das bisher tabuisierte Thema Monatszyklus im Sport erlangte so große Aufmerksamkeit wie noch nie.

Die Aufregung hat nun auch Justizministerin Alma Zadic (Grüne) auf den Plan gerufen.

Auf Twitter hat Zadic ein Video gepostet. Die Justizministerin zeigt sich hier von ihrer sportlichen Seite, man sieht sie auf einem Indoor Bike radfahren. Gleichzeitig wünscht sie Mikaela Shiffrin alles Gute für ihr nächstes Rennen, und wird überdies sehr deutlich: “Danke, dass du dazu beiträgst, dass es endlich normal wird, über Themen wie Zyklus und Menstruation zu sprechen – Zeit wird’s!”

Zadic beendet ihr Video mit einem Wortspiel: “As almost all woman, also I am cycling once a month.” Wörtlich übersetzt heißt das: “Wie fast alle Frauen, radle auch ich einmal im Monat.” Allerdings könnte man den Satz auch anders verstehen, wie die Justizministerin Augen zwinkernd deutlich macht.

PS: Der ORF hat sich bis heute zu diesem Fehler geäußert und ihn auch nicht korrigiert.